Перевод "without fail" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение without fail (yизаут фэйл) :
wɪðˌaʊt fˈeɪl

yизаут фэйл транскрипция – 30 результатов перевода

They understand the internet, their kids think they're cool, and they all love their neighbours...
And every week, without fail, uncle Dave wins the lottery forever and ever, till the end of time, every
Now do you see why I like it when nature gets even with humans...?
ќни понимают интернет, их дети думают что они клЄвые, и все они люб€т своих соседей.
" каждую неделю, без обломов, д€д€ ƒейв выигрывает в лотерею.. ...на веки вечные, до скончани€ времЄн, у каждого д€ди ƒейва есть выигрышный билет, и д€д€ ƒейв наконец то счастлив!
"еперь вы видите почему мне нравитс€ когда природа сводит счЄты с людьми?
Скопировать
I'm gonna make a commitment to you.
I am hereby committing to come and see you every day, without fail.
You don't have to come and see me every day.
У меня предложение.
Клянусь приходить сюда каждый день, без исключения.
Тебе не обязательно.
Скопировать
I'll tell her that you forced me, positively forced me to come to see her.
Bring the article for me at La Vie Française at three without fail.
Don't worry about that.
Скажу ей, что ты силой, буквально силой заставил меня к ней обратиться...
Не забудь подать статью вовремя!
Будь спокоен!
Скопировать
- Are you listening? - I'm not deaf!
Now I see your father without fail. Where, in Colle?
What you have to see my father?
- Ты слышишь?
Но сначала я хотел бы повидаться с твоим отцом.
Он в Колле? - Для чего это он тебе понадобился?
Скопировать
We'll expect you at nine o'clock precisely.
- Without fail.
- Without fail.
Ждём вас ровно в девять.
- Отказ не принимается.
- Отказ не принимается.
Скопировать
Your train will leave tomorrow morning.
Health regulations for the journey: Night soil will be emptied every morning without fail.
Straw to be replaced at ten day intervals and the old straw burned.
Нечистоты убираются каждое утро.
Солома меняется каждые 10 дней, старая солома сжигается.
Если свежей соломы нет, старая переворачивается".
Скопировать
Sasaki Kojirō!
Sasaki Kojirō-dono would you guarantee that Musashi here won't run away until the chosen day without
I could do that...
- Сасаки Кодзиро! - Сасаки! ..
Кодзиро? что Мусаси никуда не сбежит
- до назначенного дня? - А я мог бы...
Скопировать
Just a day or two respite.
I will return without fail.
A samurai's word is his bond.
Всего день или два.
Я непременно вернусь.
Слово самурая священно.
Скопировать
I swear I will not run or hide.
I'll return to this spot without fail!
Please!
Я клянусь, что не сбегу.
Я вернусь сюда обязательно!
Прошу вас!
Скопировать
You must be quick, and you mustn't fail.
I'll return by evening without fail.
I'll be off, then.
Ты должен поторопиться и не обмануть ожиданий.
Я обязательно вернусь к вечеру.
Я пойду.
Скопировать
Dearest Alain, I'm calling to remind you about lunch.
We're expecting you without fail.
Don't be late.
Дорогой Ален, звоню, чтобы напомнить об обеде.
Мы ждем вас. Обязательно приходите.
Не опаздывайте.
Скопировать
Yes, yes, yes.
Teacher, we will meet again without fail!
Are you hiding?
- Да. Да, да.
Мы обязательно увидимся. Учитель, учитель!
Ах, попрятались? !
Скопировать
- Without fail.
- Without fail.
Why, yes, Banks. It's extremely serious.
- Отказ не принимается.
- Отказ не принимается.
Да, Бэнкс, это крайне серьёзно.
Скопировать
That's what you said a fortnight ago.
You'll have the money tomorrow without fail. - Look. If you're not going to play fair by --
- My sister will bring it round to you.
- Вы обещали две недели назад.
Я вам гарантирую, что завтра деньги будут.
Сестра их занесёт.
Скопировать
See you tomorrow.
Without fail!
See you tomorrow night, 8, at the Select.
До завтра?
Непременно.
Завтра вечером, в восемь, у "Селекта".
Скопировать
Count on me, Mr. Decrey.
I'll call tomorrow morning without fail.
Ah. Finally.
Положитесь на меня, месье Декри.
Я перезвоню вам завтра утром без помех.
О, наконец-то!
Скопировать
- Yes.
- Without fail?
Yes.
- Все еще завтра.
- Без вариантов завтра?
Да.
Скопировать
Unpaid overtime to be introduced immediately for all work grades. See to it!
Without fail, Monstrosity, without fail.
What is it?
Все рабочие немедленно начнут отрабатывать сверхурочные.
- Будет сделано, Ваша Монструозность, будет сделано.
- Что случилось?
Скопировать
Don't forget our appointment.
I'll be there without fail.
Here!
Не забывайте о нашей встрече.
Я буду там в обязательном порядке.
Вот!
Скопировать
Take it with you.
I'll be there without fail. Wait for me. At noon.
- Are you Shinkichi Murai?
Это тебе.
Я буду ждать тебя 12:00p.m.В 12 часов.
Вы господин Мураи?
Скопировать
Then could I see you there?
Please come without fail.
I can't.
Когда мы сможем встретиться?
Пожалуйста, Вы должны прийти, обязательно!
Я не могу.
Скопировать
Believe me, girls.
- He'll come back without fail.
- Of course.
Верьте мне, девочки!
- Обязательно вернётся.
- Конечно!
Скопировать
Get the crowbar, pop the plate.
Without fail, every time we're on a job...
The adrenaline affects everybody differently.
Тащи лом, вскрывай дверцу.
- Шон как всегда, когда мы на дело, блин, идем.
- Адреналин на всех влияет по-разному.
Скопировать
Mankind.
Everyone I have ever come into contact with without fail.
Always asking for the wrong thing.
Человечество.
Каждый с кем я когда-либо контактировала, без исключения.
Всегда просят неправильные вещи.
Скопировать
Yes Sir.
Without fail.
Yes Sir.
Да, сэр.
Непременно.
Да, сэр.
Скопировать
Well, nothing can save you now unless you pay.
Tomorrow, without fail, you must deliver one billion pesos To our place that I designate.
If you don't, ever day that passes, one of you Will die until the amount is fully paid.
И теперь ничто вас не спасет, кроме молитвы.
Завтра, без проволочек, вы должны доставить миллиард песо в названное мной место.
Если вы этого не сделаете, то каждый день один из вас будет умирать, пока сумма не будет выплачена.
Скопировать
- Heed my command.
- Without fail, my lord.
A ship brought these intruders.
- Повинуйся.
- Будет исполнено, мой повелитель.
Этих людей доставил корабль.
Скопировать
Rest assured.
We will protect her soul without fail.
Told ya!
Прошу вас, успокойтесь.
Мы непременно защитим душу госпожи.
Видите?
Скопировать
The Jaffa who supervised their war games have long ago abandoned them.
Yet they have maintained their games until this day without fail.
- So what are you saying?
Инструкторы Джаффа, наблюдавшие за играми, давно покинули их.
Но они до сих пор продолжают тренировки.
- И какой следует вывод?
Скопировать
Which says I'll see you again
You will meet without fail On the midnight mail
The cat of the railway train
Он руку хвостом вам жмёт.
Вот ушёл экспресс, и вдали исчез
Железнодорожный кот.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов without fail (yизаут фэйл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы without fail для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yизаут фэйл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение